Op meerdere christelijke scholen zou ophef zijn ontstaan over het Koningsspelenlied ‘Zij aan zij’. In het nummer van Kinderen voor Kinderen zit het woord ‘jiggyjig’, wat in Indonesische straattaal geslachtsgemeenschap betekent.
Christelijke ouders niet blij om woord 'jiggyjig' in Koningsspelenlied
Dat vinden ouders niet kunnen, zo meldt het Nederlands Dagblad.
Koningsspelenlied
Vanwege de verjaardag van koning Willem-Alexander op 27 april, worden op 23 april de Koningsspelen gehouden. Het openingslied van dit festijn is Zij aan zij van Kinderen voor Kinderen.
In het liedje komen meerdere zelfverzonnen woorden voor, waaronder ook ‘jiggyjig’. Thijs Verheij van Kinderen voor Kinderen betreurt dan ook de ophef. “Dat dit in Indonesische straattaal iets heel anders betekent, was ons niet bekend. Anders hadden wij het niet gebruikt”, laat hij weten aan de krant.
Kritiek
Niet alleen ouders uiten zich over het lied. SGP’er Arie Rijnveld laat via Twitter weten het niet eens te zijn met de tekst van het lied.
Het liedje voor de Koningsspelen. In samenwerking met @MinOCW.
Weerzinwekkend om dit jonge kinderen aan te leren. pic.twitter.com/A56xYteW2m
— Arie Rijneveld (@Arie_Rijneveld) April 9, 2021
Ondanks de kritiek zal de tekst van het liedje niet veranderen. “Dit was absoluut niet de bedoeling. Wij zien geen reden dit woord nu aan te passen in het lied. Bij ons blijft ‘jiggyjig’ gewoon de naam van een leuke nieuwe dansmove.”
Luister hieronder het lied ‘Zij aan zij’.
Lees ook
Koningsspelen gaan dit jaar in aangepaste vorm door